|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Законодавча техніка як інструмент створення тексту права
європейських науковців з приводу законотворчої техніки відрізняються. Радянські, а пізніше й пострадянські (серед них, українські) вчені рідко використовують поняття «законотворча техніка»; при цьому досить широко застосовують поняття «юридична техніка», «правотворча техніка» та «законодавча техніка», часто вживаючи їх «без чіткого визначення змісту кожного поняття». Автори цієї примітки В. Ковальський та І. Козінцев називають поняття «правотворча техніка» спорідненим поняттю «юридична техніка» й визначають юридичну техніку як «систему юридичних засобів і прийомів створення та систематизації законодавчих актів». У цитованому далі словнику-довіднику з питань нормотворчої діяльності наводяться найбільш поширені визначення вказаних понять. Так, під юридичною технікою розуміється «сукупність принципів, правил, прийомів і методів адекватного виразу визначеного нормативно-правового змісту в формі тексту нормативно-правового акта»; під законодавчою технікою, яку представлено як поняття більш вузьке, ніж юридична техніка й правотворча техніка, розуміється «система юридичних засобів, прийомів і правил розробки, оформлення, опублікування та систематизації законодавчих актів». Відповідно, вказані род і підвид техніки містять і правила створення текстів законів, і процедури їх прийняття й набрання ними чинності . О. Ющик здійснив аналіз думок радянських учених-правників і порівняв їх із думками сучасних учених. Автор зазначає: «У радянській правовій літературі ще у 60-ті роки XX ст. поняття «юридична техніка» заміняється поняттям «законодавча техніка». О. Ющик підкреслює, що юридична діяльність зводиться до реалізації державним апаратом законодавчої, адміністративної та правоохоронної діяльності; «у зв’язку з цим юридична техніка поділяється на техніку нормотворення і нормозастосування, виступаючи як законодавча, адміністративна та правоохоронна техніка» . Європейські вчені більш чітко розрізняють процес написання текстів проектів актів права й процедури розробки та прийняття актів права. В англомовних джерелах (британських, ЄС, українських, російських, інших джерелах) до всього, що стосується процесу написання текстів проектів актів права, застосовується термін «drafting», котрий українською перекладається як «проектування» (напр., legislative drafting – «нормопроектування», «нормотворчість»). До всього, що стосується процедур розробки (створення) та прийняття актів (норм) права, застосовуються два терміни: 1) «making», що перекладається українською як «створення» (напр., rule making – «створення норм права»); 2) «legislative procedure» («законодавча процедура»). Відповідником «legislative procedure» у французькій мові є «procedure legislative». Безпосередньо процедура прийняття актів права позначається терміном «adoption», тобто «прийняття» (напр., adoption of a law – «прийняття закону»). Як зазначено вище, пострадянськими вченими поняття «законотворча техніка» майже не застосовувалось. Європейськими вченими не застосовується ані поняття «законотворча техніка», ані поняття «законодавча техніка». З цієї причини обидва поняття перекладаються багатьма мовами ЄС однаково, але цей переклад є суто дослівним і не застосовується на практиці: англ. – «legislative technique»; франц. – «technique legislative»; нім. – «Rechtsetzungstechnik». Вважаємо за доцільне підтримати думку європейських науковців з приводу розрізнення процесу написання текстів проектів актів права й процедур розробки та прийняття актів права, оскільки, виходячи навіть із самої побудови українських прикметників «законотворча» (творити (створити) закон) і «законодавча» (дати закон), їхній підхід до досліджуваного питання є більш переконливим: створити закон і дати (в значенні «прийняти») закон ? не одне
Верховенство права - поняття і застосування в Україні
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
*Адміністрація сайту не несе ніякої відповідальності за зміст і достовірність матеріалів, а також наслідки, які можуть виникнути унаслідок їх використання. Дані, що стосуються конкретних підприємств, імена є вигаданими, будь-який збіг - випадковий.
|
stydentam.org.ua © 2009-2015
|